VALOR PROBATORIO DE DOCUMENTOS EN IDIOMA DISTINTO AL ESPAÑOL

VALOR PROBATORIO DE DOCUMENTOS EN IDIOMA DISTINTO AL ESPAÑOL



Históricamente, el legislador reconoció como nuestro idioma oficial el español, único a utilizar en las contiendas judiciales, de las que no puede exceptuarse naturalmente los juicios penales, lo cual fue consignado en la letra de la ley, de manera categórica.

Es en el gobierno del Presidente Eladio Victoria y Victoria, cuando el Congreso Nacional, dictó la Ley No. 5136 del 18 de julio de 1912, que estableció, que el español es la lengua oficial de la República Dominicana; y durante el gobierno del Presidente Juan Bosch, se vuelve a tocar legislativamente el problema de la legalidad del español, como nuestro idioma nacional.

En efecto, el 10 de mayo de 1963, el ilustre escritor Juan Bosch, entonces Presidente de la República, promulgó la Ley No. 22, por lo que se confirmó la declaratoria de que el idioma de la República Dominicana es el español, y el único que podía aceptarse y usarse en las contiendas judiciales.

Que para corroborar todo lo que hemos venido sosteniendo, la Ley de Organización Judicial, marcada con el número 821 del 21 de noviembre de 1927, para hacer más efectiva la letra de nuestra Constitución y de las leyes que regulan nuestro idioma, creó los intérpretes judiciales, llamados a dotar a la justicia, de la traducción de cuanta declaración o documentos se presenten a los Tribunales en idioma extraño; es decir, que la ley ha venido trazando todo un proceso y una serie de formalidades a fines de garantizar que toda explicación escrita o verbal, que tengan que sopesar los tribunales de justicia para rendir sus fines, sea expuesto en español.

En la actualidad, el artículo 29 de la Carta Magna establece que el idioma oficial de la República Dominicana es el español.

Que, por su parte, el Código Procesal Penal (CPP), no quiso quedarse en silencio sobre este aspecto, el cual establece en el artículo 136, que todos los actos del proceso deben realizarse en español, y que todo documento redactado en idioma extranjero, para su presentación, en juicio, debe ser traducido al español por intérprete judicial. Asimismo, que durante el procedimiento preparatorio, el imputado siempre puede solicitar la traducción de cualquier documento o registro que se le presente en un idioma diferente al suyo.

Asimismo, el Estado tiene la obligación de proporcionar un intérprete al imputado para que le asista en todos los actos necesarios para su defensa, si éste muestra incomprensión o poco dominio del idioma español (Ver arts. 18, 202, 215 y 311 del CPP).

Tanto la traducción de los documentos, como el derecho a ser interrogado por un intérprete judicial cuando se carece de conocimiento de nuestro idioma o cuya lengua materna es extraña, la normativa señala pautas que el Juez no puede vulnerar, que tiene por objeto garantizar el derecho de defensa de las partes, proveyendo un intérprete judicial como es de rigor, en virtud de la misma ley y para respetar, reiteramos, el derecho de defensa de las partes.

Por último y al tenor de lo anterior, los documentos en un idioma distinto al español, no pueden servir de prueba, salvo que se hubiera depositado su traducción al español, idioma oficial de la República Dominicana, según el artículo 29 de la Constitución, las citadas Leyes 5136 del 18 de julio de 1912, artículos 1ro., 2do., y 3ro., de la Ley 3735 del año 1912; Ley 22 del 10 de mayo de 1963, articulo 136 del CPP, único idioma a utilizarse en las contiendas judiciales, y que la misma fuese realizada o traducida por un traductor judicial, funcionario oficial llamado a dotar a la justicia de la traducción al español de cuantas declaraciones o documentos se presenten a los tribunales en idioma extraño al nuestro, conforme lo establece la mentada Ley de Organización Judicial número 821 del 21 de noviembre de 1927, por lo que cualquier documento en idioma extranjero, no pueden constituir medios de pruebas legalmente admisibles en nuestros tribunales.

Lic. Romeo Trujillo Arias/Abogado


Síguenos en: noticiasdesdebarahona.com

Comparte esta noticia en tus redes sociales 

 

Publicar un comentario

0 Comentarios